przyjąć się
  • odmiana wieloczłonowych nazw biblijnych
    6.09.2005
    6.09.2005
    Witam,
    przeglądam słowniki oraz zaglądam do różnych poradni języka polskiego, ale wciąż nie jestem pewien, jak odmieniać wieloczłonowe biblijne nazwy własne. Czy powinno się odmieniać wszystkie człony, czy tylko ostatni człon nazwy?
    Poniżej zapisałem kilka nazw, co do których mam wątpliwości: miasta: Migdal-Gad, Emek-Kesis, Aram-Naharaim; miejsca: Eglat-Szliszijja, Atrot Bet-Joab; imiona męskie: Maher-Szalal-Chasz-Baz, Nergal-sar-eser, Obed-Edom; kamień pamiątkowy: Eben-Haezer.
  • O kryteriach doboru jednostek leksykalnych do słowników języka polskiego

    27.05.2024
    27.05.2024

    Dzień dobry,

    mam do Państwa pytanie, w jaki sposób można dodać nowe słowo do słownika Języka Polskiego? Co Państwu trzeba przedstawić, aby nowe słowo wraz z definicją pojawiło się w słowniku?


    Pozdrawiam

    Tymoteusz Nowak

  • Opel i Engel
    24.03.2005
    24.03.2005
    Jaka jest poprawna odmiana w dopełniaczu l. poj. rzeczowników Opel i Engel? Opela i Engela czy Opla i Engla?
  • o zapisie dat raz jeszcze
    17.11.2009
    17.11.2009
    Wiem, że okres czasu wyrażony latami zapisujemy jak każdy zakres liczbowy, czyli z dywizem bądź półpauzą bez spacji, np. 1989-2004. Czy zakres wyznaczony dokładnymi datami powinien być zapisany 3 III 1989-5 V 2004, czy też 3 III 1989 – 5 V 2004? A co w sytuacji: 1845-ok. 1913? Gdy mówimy o stuleciach, to mamy ziemie polskie w XIX-XX czy w XIX – XX w.?
  • Palindromowy czy palindromiczny?

    10.01.2022

    Szanowni Państwo,


    chciałbym zapytać, jak brzmi poprawnie utworzony przymiotnik od rzeczownika „palindrom”. „Palindromowy” czy „palindromiczny”? Spotkałem się bowiem z co najmniej dwoma terminami, które używają obu tych form. Np. w genetyce: „sekwencja palindromowa” oraz w matematyce: „liczby palindromiczne”. Czy w związku z powyższym powinienem przyjąć, że obie te formy są poprawne i równoważne?


    Pozdrawiam

    Karol Szewczyk

  • Pani/Pan w pytaniach ankiety

    21.03.2023
    21.03.2023

    Proszę o pomoc w ustaleniu czy sformułowane w ankiecie pytanie, z którym zwracam się do nieokreślonego adresata („pani” albo „pana”), może zawierać sformułowanie wskazujące w pierwszej kolejności na mężczyznę, tj. „czy Pan/Pani”, czy też powinno w pierwszej kolejności wskazywać na kobietę „czy Pani/Pan”? Czy wyrazy „Pan”, „Pani” powinny być zapisane wielką czy małą literą?

  • Pietro Bembo i Walahfrid Strabo

    6.10.2021
    6.10.2021

    Jak należy odmieniać nazwiska postaci historycznych Pietro Bembo i Walahfrid Strabo?

  • pisownia biblijnych nazw miesięcy
    23.05.2003
    23.05.2003
    Dlaczego nazwy hebrajskich miesięcy pisane są w Biblii Tysiąclecia wielkimi literami (Nisan, Elul, Adar itp.), skoro w języku polskim nazwy miesięcy piszemy małymi literami, a w języku hebrajskim w ogóle nie ma rozróżnienia na wielkie i małe litery?
  • pisownia tytułów w formach adresatywnych
    5.01.2014
    5.01.2014
    Czy tytuły zawodowe, służbowe itp. towarzyszące rzeczownikowi Pan(i) lub analogicznemu określeniu należy zapisywać (w zwrotach adresatywnych) wielką czy małą literą, np.: Pan Magister/magister Zdzisław Zioło, Pani Sierżant/sierżant Anna Malec, Ksiądz kanonik/Kanonik Jan Kowal?
  • polonizacja nazw indyjskich
    28.06.2011
    28.06.2011
    Szanowni Państwo,
    słownik ortograficzny PWN podaje spolszczoną pisownię takich hinduskich nazw, jak Radżasthan, Dżodhpur, Dżajpur. Czy należy wobec tego przyjąć jako zasadę zapis w tekście polskim hinduskiej głoski oddawanej w angielskiej transkrypcji przez j jako ?
    Jak zapisać w polskim tekście:
    1. nazwisko maharadży zapisane w transkrypcji angielskiej w postaci: Gaj Singh?
    2. nazwę obiektu Sir Cowasji Jehangir Hall w Bombaju?
    Z poważaniem
    Anna Garbacz
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego